By Thomas Olander
Paul Videsott examines the destiny of the vernacular non-literary written language in Northern Italy from its first visual appeal as much as 1525 (the 12 months of e-book of P. BemboÂ´s Prose della volgar lingua). For this, he undertakes a scriptological and scriptometric research of 1165 non-literary outdated North Italian texts with a complete of 558,892 phrases from 35 writing centres. total, one result's that the North Italian dialects displayed a miles larger autonomy in the direction of the rising Tuscan norm than was once the case in France for the Northern French dialects vis-Ã -vis the imperial Parisian average language.
Read Online or Download Balto-Slavic accentual mobility PDF
Best language & grammar books
A publication on language
Assuming no earlier wisdom of the topic, this e-book presents an introductory account of themes coated in classes in phonology and phonetics. It supplies awareness to the basic of speech construction in addition to to phonological description and research. The early chapters describe the organs of speech, survey the big variety of speech sounds that may be present in the world's languages, and clarify uncomplicated rules of phonological association.
This quantity bargains a man-made method of language edition and language ideologies in multilingual groups. even if nearly all of the world’s speech groups are multilingual, a lot of sociolinguistics ignores this inner range. This quantity fills this hole, investigating social and linguistic dimensions of version and alter in multilingual groups.
This quantity is a range of twenty peer-reviewed articles first provided on the forty first annual Linguistic Symposium on Romance Languages (LSRL), held on the college of Ottawa in 2011. they're thematically associated by means of a vast suggestion of edition throughout languages, dialects, audio system, time, linguistic contexts, and communicative events.
Extra info for Balto-Slavic accentual mobility
Sg. vikui, štk vȗku < pie *u̯kʷṍi̯; li dat. sg. rañkai, štk rȗci < pie *ronkã́i̯. g. štk ȍd boga, to bȍga from pie *bʰogṍd. Proto-Indo-European root-accented words retained this accentuation in Proto-Balto-Slavic; in these cases the root received an acute tone. g. li vìlna, štk vȕna from pie *u̯l̥̄́nā. In words with a short root-vowel only Slavic preserved the distinction between root-accented and desinentially accented words. An example of the latter type is štk bȍga, ȍd boga (see above); the former type is represented for example by štk vȍlja, where the accent is never retracted to a preposition.
A. Dybo have elaborated the Norwegian scholar’s theory on a number of points, attaching even more importance than Stang to the morphological aspects of accentology. Despite his premature death in 1966 just before his thirty-second birthday, Illič-Svityč offered significant contributions to the field of Baltic and Slavic accentology, first of all through his monograph Именная акцентуация в балтийском и славянском [Nominal accentuation in Baltic and Slavic] (1963), which appeared in an English translation in (1979).
Pie instr. pl. *‑mīs (strong ending) vs. acc. sg. *‑m (weak ending), cf. the accentuation of li galvomìs vs. gálvą. 118 As for the origin of the Balto-Slavic paradigmatic mobility, Garde rejects an accent retraction of acc. sg. *dukˈterin > li dùkterį as proposed by Saussure. Garde (1976, 1: viii). Jakobson (1963: 160–161). Cf. Dybo (1981: 54); this idea is rejected by Kortlandt (1978a: 72–76). Garde (1976, 1: 342). 42 Chapter 1. Introduction solution of Proto-Indo-European. The strong mots-désinences were accented in the proto-language, the weak ones were unaccented.
Balto-Slavic accentual mobility by Thomas Olander